江兰 Jiang Lan (18. Jhd.)

   
   
   
   
   

夫子读书九峰赋志此勖

Mein Mann lernt für die Beamtenprüfung, ich schreibe ein Gedicht, um ihn zu ermahnen

   
   
吾闻学问道, Ich hörte, das Erlernen des Dao
纺织同其业。 Sei dasselbe Werk wie Spinnen und Weben
积丝以成寸, Ich sammle Seidenfäden an, um einen Zoll Webstoff zu erhalten
积寸以成尺。 Ich sammle Zoll um Zoll von Webstoff an, um eine Elle zu erhalten
君今下董帷, Du hast heute Dong's Vorhang heruntergelassen
妾喜安能说。 Wie kann ich dir beschreiben, wie sehr ich mich freue
勿谓学问优, Ich sage nicht, du habest gut gelernt
经史真堪绎。 Die alten Klassiker müssen richtig ausgelegt werden
勿谓年正少, Ich sage nicht, du seist noch jung an Jahren
分阴真堪惜。 Du solltest aus jeder Sekunde das Beste machen
勿谓才华高, Ich sage nicht, du habest großes Talent
敛气心方惬。 Nur wenn du deine Kräfte sammelst, wird dein Herz Erfüllung finden
高堂有舅姑, Hier im Haus sind deine Eltern
勿须心切切。 Du brauchst dir keine Sorgen um sie zu machen
家事虽纷纭, Auch wenn die Arbeiten im Haushalt zahlreich sind
勿劳君筹划。 Will ich dich nicht mit deren Planung belästigen
君读万卷书, Lerne du die eintausend Bände
妾织七襄帛。 Ich webe Seide von früh bis spät
妾尽为妇道, Wenn ich die weiblichen Gehorsamspflichten mit ganzem Herzen erfülle
君当令亲悦。 Müsstest du deine Eltern freudig stimmen
转盼秋风回, Schon in kurzer Zeit kehrst du mit dem Herbstwind zurück
丹桂必攀折。 Du wirst die Prüfung sicher bestehen und dir einen Duftblütenzweig abbrechen
姮娥有俊眼, Chang E hat einen klugen Blick
勿令笑巾帼。 Lass sie nicht lachen über mich
勉哉夫子兮, Ach mein Mann, ich sporne dich an
莫忧室人谪。 Sei nicht traurig über den Tadel deiner Frau